孤山之歌(CrowdedHouse乐队主唱)

2023-12-09 17阅读

孤山之歌

Crowded House乐队主唱

Neil Mullane Finn OBE(生于1958年5月27日)是位新西兰的录音艺术家。他与弟弟 Tim Finn本是Split Enz乐队的主唱,不过后来成为Crowded House乐队的主唱。他记录了一些成功的独奏专辑也为7 Worlds Collide projects集结了各式各样的音乐家。

中文名 孤山之歌
歌手 Neil Finn
片尾曲 《霍比特人:意外之旅》
发行时间 2012-11-12
流派 影视原声
发行公司 环球唱片

歌曲简介

《孤山之歌》(The Song of the Lonely Mountain)是Peter Jackson的《霍比特人:意外之旅》的片尾曲,由新西兰歌手Neil Finn演唱,这首歌曲与这部史诗冒险电影相得益彰。宛若天籁的人声,令人心醉的弦乐,舒缓且不乏坚定的渐进,曲调很好地把握了一路坎坷、危险跋涉的精髓。古典吉他在吟唱和打击声之间游弋,令人不禁想到金石铮铮,火炉正旺,铁匠辛勤地锻造武器。

歌手:Neil Finn

发行时间:2012-11-12

流派:影视原声

发行公司:环球唱片

演唱歌手

成名于20世纪70年代后期,在他弟弟(Tim Finn)的Split Enz乐队中取代了原歌手词曲作者Phil Judd。在这个乐队中,Finn创作了“ One Step Ahead “,” History Never Repeats “,” I Got You “和”Message to My Girl“等歌曲。1984年Split Enz乐队解散后,Finn从新秀变身为国际巨星。 Neil 和Split Enz乐队的最后一位鼓手Paul Hester在1985年组建了Crowded House乐队,而他的弟弟Tim Finn则离开了英格兰。1987年,他们发行了由Neil写作的单曲"Don't Dream It's Over"并在全球取得了巨大成功。

Neil在1996年结束了Crowded House,以求开启一个中等成功程度的独奏生涯,并和他弟弟Tim发行了两张以Finn Brothers为标题的专辑。2006年,Hester去世后,Finn重组了Crowded House(加入了 Beck乐队的前鼓手Matt Sherrod),并发布了他们长达13年以来的第一张录音室专辑——Time on Earth,随后乐队开始了世界巡演。Finn和Crowded House乐团在2010年开始了另一次世界巡演,以支持他们2010年发行的专辑Intriguer。今天就为大家献上《孤山之歌》的法语版本Le chant des nains。他们用到的是A cappella无伴奏合唱,一直觉得这种唱法很酷,也有简单的尝试过,一直想尝试用这种方式诠释这首歌,今天总算是如愿啦!

中英歌词

The Song of the Lonely Mountain 《孤山之歌》

Far over, the Misty Mountains rise

巍峨的雾山耸立远方

遥望远方,那绵延起伏的迷雾山脉,

Leave us standing upon the height

我们站在那至高之处,

What was before, we see once more

我们有曾目睹它过去的样子,

Is our kingdom, a distant light

我们的故土是否已成为那被遗忘的希望。

Fiery mountain beneath a moon

月光之下的炙热山脉

The words unspoken: we'll be there soon

那未曾说出口的诺言:我们不久也会前往,

For home, a song that echoes on

因为家园,如一首不断回响的歌谣,

And all who find us will know the tune

知晓我们的人也会将那旋律知晓。

Some folk we never forget

一些民族我们绝不会忘记,

Some kind we never forgive

一些种族我们绝不会饶恕,

Haven't seen the back of us yet

还看不见我们的身后背负的一切吗?

We will fight as long as we live

我们会战斗直至生命的结束。

All eyes on the hidden way

所有的眼目为了接近我们,

To the Lonely Mountain pave

在孤山的隐匿之处设下埋伏,

We'll ride in the gathering storm

我们会驶入不断加剧的风暴之中,

Until we get our long forgotten gold

直到我们夺回早已遗忘的宝藏。

We lay under the Misty Mountains cold

我们终将冰冷的躺在雾山之下,

In slumbers deep and dreams of gold

沉入不醒的睡眠,做着拥有宝藏的梦,

We must awake, our lives to make

我们必将醒来,

And in the darkness, a torch we hold

在黑暗之中手持火把,将我们的人生探寻。

From long ago, when lanterns burned

很久以前,当那心中的渴望(信号)开始燃烧

Until this day, our hearts we yearned

直到这一天,我们心中一直渴望的那一切。

A fate unknown, the Arkenstone

那不为人知的命运,因那珍贵的宝石

What was stolen must be returned

那被强占的一切必将归还。

We must awake and mend the ache

我们必须觉悟,承认那心中已久的渴望,

To find our song for heart and soul

我们必须找回心中的歌谣。

Some folk we never forget

一些民族我们绝不会忘记,

Some kind we never forgive

一些种族我们绝不会饶恕,

Haven't seen the end of it yet

还看不见故事的结局吗?

We'll fight as long as we live

我们会战斗直至生命的结束。

All eyes on the hidden door

所有的人注视着那隐匿之门,

To the Lonely Mountain borne

走上了那通往孤山的道路,

We'll ride in the gathering storm

我们会驶入不断加剧的风暴之中,

'Til we get our long forgotten gold

直到我们收复我们早已遗忘的宝藏(黄金)。

Far away, the Misty Mountains cold

在远方,雾脉冰冷。

参考资料

1.霍比特人主题曲法语版《孤山之歌》及歌词解析·优酷

2.孤山之歌 Song Of The Lonely Mountain·原创音乐

目录[+]