永恒的光辉

2022-12-18 120阅读

温馨提示:这篇文章已超过596天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

永恒的光辉

《辉きながら》中文翻译歌名是《永恒的光辉》此歌是日本歌手德永英明所唱的著名歌曲之一,此曲被香港歌手谭咏麟翻唱改编成粤语版的歌曲《Don't say goodbye》另外台湾歌手徐怀钰也翻唱过这首歌 是国语版的<>

永恒的光辉

歌词素颜にメロディ焼きつけて君は今你的素颜 宛如旋律 难以忘怀辉きながら大人のドアをあけて如今 闪耀着光辉 扣响成人之门瞳を闭じても木洩れ阳が纵是闭上双眼 那透过树影的暖阳手を振る君を照らしてる也照着挥手的你呢季节はいつも终驼罪わりだけ 彩づけるけれど季节总有尽头 总有变幻DON'T SAY GOOD-BYE但 只愿别说再见君だけの梦を刻むのさ我会铭刻那只有你的梦想い出をつめた少女の 笑颜のままで然后 用回忆满满少女的笑颜駆け出す君の场面を见守るから来守候着奔跑的你这个画付兰协兵面辉きながら明日のドアをあけて闪耀着光辉 去扣响明日的大门musicきらめく时间が仆たちの时间 稍纵即逝何时询料担だって记念日だった无论何时 都是我们的纪念日ハッピーバースデイそしてメリークリスマス生日 以及 圣诞节戯いでたあの日嬉闹的那一天DON'T SAY GOOD-BYE只愿不说再见さよな盛犁和らが歌になるのなら若是再见成为分别之歌想い出の中で 二人はめぐり逢えるさ那 记忆当中 二人会觅觅相逢駆け出す君の场面を见守るから守候着你奔跑的画面辉きながら明日のドアをあけて闪耀着光辉 去扣响明日坑埋乌的大门故提誉击素颜にメロディ焼きつけて君は今你的素颜 宛如旋律 难以忘怀辉きながら大人のドアをあけて如台她胶今 闪耀着光辉 扣响成人之门

目录[+]