在 Friendship Game 中,碧琪与人类紫悦(Sci-Twi )使用了巨大的电子派对大炮以让派对气氛升到最高点。有别于小马碧琪的是,人类碧琪使用的派对大炮是粉色与黄色而不是蓝色。
梦想
碧琪最大的梦想就是让她所有的朋友发自内心的笑。
在歌曲The Smile Song中,碧琪唱过"There's one thing that makes me happy and makes my whole life worthwhile,and that's when I talk to my friends and get them to smile.(意为:有一件事能让我感到快乐并让我感到生命的意义,那就是当我与我的朋友说话并使他们微笑。)因此人们认为碧琪代表欢乐精神。但事实没那么简单。在小马宝莉第一季第二集中,歌曲Face Your Fears(Laughter Song)中,碧琪所唱"She said:'Pinkie,you gotta stand up tall.Learn to face your fears.You'll see that they can't hurt you,just laugh to make them disappear.'"(意为:她说:“碧琪,你应该勇敢地站起来,学着面对自己的恐惧。你会发现它们不能把你怎么样,只要大笑就能让恐惧消失。”)证明,碧琪在她的祖母身上继承了一种精神,一种笑对困难与恐惧的精神!没错,这就是乐观精神。碧琪希望小马们即使在遇到困难与不顺心的事情时,也可以开怀大笑。
碧琪有自己的誓言,每次碧琪总是非常认真地对待这些誓言,而且还自编了一首小令:Cross my heart and hope to fly , stick a cupcake in my eye(诚心发誓飞呀飞,眼里塞个蛋糕杯)。此外在必要的时候碧琪也会让他人发碧琪誓而且一旦发誓绝不能违背(只有苹果嘉儿违背过一次)。
在“Blizzard or Bust”中,碧琪和朋友们为了免考企图伪造暴雪,但最终被发现并受到了试后留堂的惩处。在“Saving Pinkie's Pie”中,她和余晖烁烁拼尽全力穿越雪球大战前线将蛋奶酥送给珍奇。在“Winter Break-In”中,她建议烤一盘杯糕引诱宇宙校长出去,趁机进入学校从帮余晖拿到储物室的钥匙。在“Dashing Through the Mall”中,她和朋友们进行了秘密礼物交换。在“O Come, All Ye Squashful”中,她和朋友们为了苹果嘉儿的节日相册装扮成了食物,而萍琪派打扮成了一颗玉米。
Isn't this exciting? Are you excited because I'm excited I've never been so excited, well, except for the time that I saw you walking into town and I went [gasp] but I mean really, who could top that?
I'd never felt joy like that before! It felt so good I just wanted to keep smiling forever! And I wanted everyone I knew to smile too, but rainbows don't come along that often. I wondered, how else could I create some smiles?
—— “可爱纪元”
我的朋友是对我笑,不是笑话我。
My friends laugh with me, not at me.
—— “谐律再临(上)”
免费糖果我会不要?休想!
Too old for free candy? Never!
—— “噩梦之夜”
噢,我每次出门都带着我的派对大炮。
Oh, I never leave home without my party cannon.
—— “社交名马”
噢,天哪,真是说来就来了,我刚刚想出了一个绝妙的好主意!
Oh my gosh. Hold on to your hooves – I am just about to be brilliant!
—— “驱寒之夜”
独角兽都臭美!
Unicorns are snobs!
—— “驱寒之夜”
发了碧琪誓谁敢抵赖!
Nopony breaks a Pinkie promise!
—— “千里寻踪”
苹果嘉儿!(低沉地)你发了碧琪誓!
Applejack! (deeply) You Pinkie Promised!!
—— “千里寻踪”
搞定!
Nailed it!
—— “真心朋友”和“运动盛会”
来吧,小马们!都给我笑起来!
Come on, ponies! I wanna see you smile!
—— “命运魔咒”
空角兽派对!
Alicorn party!
—— “命运魔咒”
最棒的加冕仪式!
Best coronation day ever!
—— “命运魔咒”
派对是很严肃的!
Parties. Are. Serious!
—— “派对争锋”
哈哈,开个玩笑——玩笑吗?!有时候我自己也说不清。
Ha-ha, just kidding. OR AM I?!?!? Sometimes I can't even tell!
—— “物有所值”
我们赢了!小马镇的奖牌数第一,只有一牌只差!
We did it! Ponyville won the medal count! And only by one medal.
—— “运动盛会”
是啊,我也是这么认为的,那么至于那些泡泡呢...
Yeah, I get that a lot. Now about those bubbles...
——《小马国女孩:彩虹摇滚》
我不喜欢,一点都不喜欢。我见过笑脸,他们的笑脸?根本不对劲。
I don't like it. I don't like it one bit. I know smiles. And those smiles? They're just not right.
—— “地图之谜(上)”
笑不应该是这样。笑应该是发自全身心的愉悦才对。
Laughs don't come in barrels. They come from inside you as your body's response to delight.
—— “地图之谜(下)”
没谁的屁屁在闪哟!
No glowing tushies here!
—— “三日之交”
石灰姐……(抽鼻子)你太了解我了,你是全世界送礼物最用心的姐姐,我会爱它到“永十”!比永远还要久。
Maud... [sniffs] You know me so well. You really are the most thoughtful gift-giver in the world! I'm gonna love it five-ever! That's even longer than for-ever.
—— “礼尚往来”
不过,既然你都开口了……我的派对炮倒是需要更多的彩纸。你都不敢相信我一天要用掉多少!
Buuuut now that you mention it... I could use more confetti for my party cannon. You wouldn't believe how much of that stuff I go through in a day!
—— “礼尚往来”
看开一点嘛,至少他们没管你叫“云宝垃圾”!
Well, look at the bright side! At least they didn't call you Rainbow Trash!
Fluttershy and Twilight in Appleloosa! No, me and Rainbow Dash in Las Pegasus! No, Rainbow Dash and Twilight in Yakyakistan! No, Twilight and Twilight in Twilight's castle! Oh. Me! Me! Oh, me... and Rarity! Ooh! I hope it's some faraway place that nopony has gone before!
—— “有滋有味”
你瞧,就有小马就喜欢为这种傻事激动。
Y'know, some ponies get excited about the silliest things.
—— “有滋有味”
皮纳塔时间到!
It's piñata o'clock!
—— “各执己见”
你有个双胞胎姐姐住城里吗?也有只像他一样的叫斯派克的狗?
Do you have a twin sister who lives in the city, has a pet dog named Spike that looks just like that one?
You're from an alternate world and you're a pony princess there and the crown actually has a magical element embedded in it that helps power up other magical elements, and without it they don't work anymore, and you need them all to help protect your magical world, and if you don't get the crown tonight, you'll be stuck in this world and you won't be able to get back for, like, a really, really long time! [squee]
—— 《小马国女孩》中对暮光闪闪
真希望我有一门……能一炮布置好会场的派对大炮!
If I only had some kind of... party cannon that could decorate everything super fast!
—— 《小马国女孩》
更新状态:“搞定-搞定-搞定!”
Status update: 'Okie-dokie-lokie!'
—— 《小马国女孩:彩虹摇滚》
还有人记得“乐趣”吗?!我跟你们直说了:它简直就是“彩虹音爆”的反义词!
Anybody here remember fun?! I'll give you a hint: It's the exact opposite of being in the Rainbooms!
—— 《小马国女孩:彩虹摇滚》
是不是一个巨大的蛋糕怪兽把整个世界都糊满了蛋糕?!
Has a giant cake monster covered all the cakes in the world in cake?!
—— 《小马国女孩:友谊大赛》
吃派比赛?吃蛋糕比赛?[吸气]吃蛋糕派比赛?!
Pie eating? Cake eating? [gasps] Pie-cake eating?!
—— 《小马国女孩:友谊大赛》
这个暮暮显然是这个世界的暮暮不可能是从小马国来的暮暮因为小马国的暮暮不会去水晶预科学院或是戴眼镜。
That Twilight is obviously the Twilight from this world since it couldn't possibly be the Twilight from the pony world since the Twilight from the pony world doesn't go to Crystal Prep or wear glasses.
—— 《小马国女孩:友谊大赛》
哇哦!一次性说这么多还真难听懂。
Wow! That's a lot to take in when you say it all at once.
—— 《小马国女孩:友谊大赛》中对糖衣
你怎么没个吵死人的闹钟叫起来是[模仿闹钟]?
Don't you have a super-annoying alarm clock that goes [imitates alarm clock buzzer]?
—— 《小马国女孩:无尽之森传奇》
我们会玩的很开心的!我们要烤棉花糖,吃棉花糖,睡觉的枕头也是棉花糖!
We are gonna have so much fun! We're gonna roast marshmallows and eat marshmallows and sleep on marshmallow pillows!